(2 svar)
«Kast deg ut i tilgjengelighet» er den norske tittelen på oversettelsen av «Dive Into Accessibility» til norsk bokmål. Det er en bok om hvordan man kan gjøre webloggen eller nettstedet sitt mer tilgjengelig for ekte mennesker med ekte tilgjengelighets-problemer, på 30 dager!
Jesro Christoffer Cena og Asbjørn Ulsberg begynte hver sin oversettelse, Jesro med nynorskversjonen og Asbjørn med bokmålsversjonen. Men etter at de var kommet godt i gang så dabbet tempoet av, derfor kom de opp med den geniale idéen å opprette en Wiki. Så nå kan alle som ønsker å bidra til oversettelsen gjøre det! All hjelp ønskes velkommen, enten du kun oversetter et lite avsnitt eller større deler av boken.
Boken er delt inn i 30 dager, derav beskrivelsen «Et mer tilgjengelig nettsted på 30 dager». Selv har jeg oversatt 15 dager til norsk bokmål, men opplever nå at jeg ikke lenger har tid til å fortsette, i hvert fall ikke med det første. Men det gjenstår kun å oversette 7 dager av bokmålsversjonen før den er ferdig, derfor vil jeg oppfordre alle som kan ha interesse av det til å bidra med å oversette! Når den er ferdig oversatt så kommer jeg til å legge ut bokmålsversjonen i sin helhet på dette nettstedet, da vil selvfølgelig alle som har bidratt få sitt navn påskrevet. Så bli med, i dag!
Wiki-en har Jesro lagt ut på wiki.blankspot.org. Alle som ikke har brukt en Wiki før burde lese hvordan man bruker en Wiki, felles-reglene og prøve seg litt frem med å leke i sandkassa.
Prosedyren for å oversette er enkelt og greit å ta teksten på diveintoaccessibility.org og oversette den avsnitt for avsnitt fra engelsk til norsk bokmål eller nynorsk. Men ikke glem å lese felles-reglene før du begynner å legge til sider og oversette, hvis ikke kan det fort bli kaos.
Forøvrig så kan jeg nevne at det er utrolig lærerikt å delta i en slik oversettelse, det har jeg selv fått gleden av å erfare. Jeg lærte veldig mye mer av å oversette 15 «dager» enn jeg gjorde da jeg «bare» leste boken. Så dette anbefales på det sterkeste!
Hvis du er usikker på noe eller har spørsmål, så er det bare å poste de nedenfor på denne siden. På forhånd takk for hjelpen!
Oppdatering: Boka er nå ferdig oversatt; «Kast deg ut i tilgjengelighet», se også «Dive Into Accessibility på norsk!».
Postet av Asle Ommundsen kl. 13:40, 07.08.2005 Emne: Tilgjengelighet
Interessant eksperiment. Kanskje du kan skrive et innlegg med litt mer om erfaringene rundt denne prosessen?
Å oversette ett og ett avsnitt virker som en god ide. Støtte du på noen problemer med denne metoden?
Postet av Anders Brenna – 07.08.2005 @ 22:24
Det som er vanskelig er når man mister rytmen. Når jeg ikke hadde oversatt noe på lang tid så måtte jeg bruke en del tid på å lese de tidligere «dagene» i boken på nytt, og i det hele tatt bruke tid på å bli varm i trøya igjen. Når man først kommer i gang så går det veldig greit!
Mitt råd til alle som har lyst til å prøve seg er: Har du problemer og er usikker på et ord eller en setning, så ikke stopp opp! Bare skriv på engelsk og sett inn en notis om at det må undersøkes nærmere senere, enten i en parentes i selve setningen, eller nederst på siden.
Postet av Asle Ommundsen – 08.08.2005 @ 08:42
Det er stengt for nye kommentarer.
© Webaksess 2005 – 2010. Webhotell fra MinHost.